+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 5 من 9
  1. #1
    صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute الصورة الرمزية صناع الحياة
    تاريخ التسجيل
    09 / 06 / 2005
    الدولة
    مصر
    العمر
    51
    المشاركات
    21,349
    معدل تقييم المستوى
    26549

    افتراضي أروع قصائد شكسبير مترجمة إلى العربية

    قصيدة شكسبير

    shall I compare
    Shall I compare thee to a summer's day
    Thou art more lovely and more temperate
    Rough winds do shake the darling buds of May
    And summer's lease hath all too short a date
    Sometimes too hot the eye of heaven shines
    And often is his gold complexion dimmed
    And every fair from fair sometimes declines
    By chance or nature's changing course untrimmed
    But thy eternal summer shall not fade
    Nor lose possession of that fair thou owest
    Nor shall death brag thou wanderest in his shade
    when in eternal lines to time thou growest
    So long as men can breathe, or eyes can see
    So long lives this. and this gives life to thee

    هذه هى السونيته رقم 18 الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد
    مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيف
    الأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الى
    ان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته
    التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان.


    ولتلك القصيدة ترجمتان
    الترجمة الأولى
    للدكتور محمد عنانى - جريدة المساء - 1962..


    ألا تشبهين صفاء المصيف
    بل أنت أحلى وأصفى سماء
    ففى الصيف تعصف ريح الذبول
    وتعبث فى برعمات الربيع
    ولا يلبث الصيف حتى يزول
    وفى الصيف تسطع عين السماء
    ويحتدم القيظ مثل الأتون
    وفى الصيف يحجب عنا السحاب
    ضيا السما وجمال ذكاء
    وما من جميل يظل جميلا
    فشيمة كل البرايا الفناء
    ولكن صيفك ذا لن يغيب
    ولن تفتقدى فيه نور الجمال
    ولن يتباهى الفناء الرهيب
    بأنك تمشين بين الظلال
    اذا صغت منك قصيد الأبد
    فمادام فى الأرض ناس تعيش
    ومادام فيها عيون ترى
    فسوف يردد شعرى الزمان
    وفيه تعيشين بين الورى


    والترجمة الثانية لفطينة النائب - من كتاب فن الترجمة - للدكتور صفاء خلوصى- 1986

    من ذا يقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلى
    وفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلى
    تجنى الرياح العاتيات على البراعم وهى جذلى
    والصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولى
    كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب
    ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب
    لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب
    فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب
    لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول
    لن يفقد الحسن الذى ملكت فيه بخيل
    والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول
    ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول:
    ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق
    سيظل شعرى خالداً وعليك عمراً يغدق


    منقول

     
  2. #2
    مراقبة منتدى الديكور والأثاث
    همسه has a spectacular aura about همسه has a spectacular aura about همسه has a spectacular aura about الصورة الرمزية همسه
    تاريخ التسجيل
    15 / 07 / 2006
    الدولة
    الامارات
    المشاركات
    1,978
    معدل تقييم المستوى
    2220

    افتراضي رد: أروع قصائد شكسبير مترجمة إلى العربية

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...

     
  3. #3
    باسم وان is a glorious beacon of light باسم وان is a glorious beacon of light باسم وان is a glorious beacon of light باسم وان is a glorious beacon of light باسم وان is a glorious beacon of light الصورة الرمزية باسم وان
    تاريخ التسجيل
    14 / 11 / 2006
    الدولة
    العراق-الرمادي
    العمر
    43
    المشاركات
    2,490
    معدل تقييم المستوى
    2751

    افتراضي رد: أروع قصائد شكسبير مترجمة إلى العربية

    جميلة اخي الكريم

    دمت بحفظ الرحمن ورعايته

     
  4. #4
    شواقي has a reputation beyond repute شواقي has a reputation beyond repute شواقي has a reputation beyond repute شواقي has a reputation beyond repute شواقي has a reputation beyond repute شواقي has a reputation beyond repute شواقي has a reputation beyond repute شواقي has a reputation beyond repute شواقي has a reputation beyond repute شواقي has a reputation beyond repute شواقي has a reputation beyond repute الصورة الرمزية شواقي
    تاريخ التسجيل
    14 / 12 / 2006
    الدولة
    بيتنا
    المشاركات
    2,055
    معدل تقييم المستوى
    2697

    افتراضي رد: أروع قصائد شكسبير مترجمة إلى العربية

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...

     
  5. #5
    صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute صناع الحياة has a reputation beyond repute الصورة الرمزية صناع الحياة
    تاريخ التسجيل
    09 / 06 / 2005
    الدولة
    مصر
    العمر
    51
    المشاركات
    21,349
    معدل تقييم المستوى
    26549

    افتراضي رد: أروع قصائد شكسبير مترجمة إلى العربية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همسه مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة باسم وان مشاهدة المشاركة
    جميلة اخي الكريم

    دمت بحفظ الرحمن ورعايته
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شواقي مشاهدة المشاركة
    شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...
    كل الشكر والتقدير لكم أخوتى على حضوركم الطيب
    جزاكم الله خيرا

     

 
+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

     

مواقع النشر (المفضلة)

مواقع النشر (المفضلة)

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك